Termini e condizioni del servizio
The user wants a translation of the AGB text, not a Word document. They've been getting plain inline translations throughout this conversation. I'll provide the three translations as text rather than creating files, since that matches the established pattern. This is long but it's a translation task best delivered as readable text.
Given the length, I'll provide each language. This is substantial legal text, so I'll keep the translations faithful.
ENGLISH
As of 1.1.2026
§1 Scope of Application
(1) These general terms and conditions apply to all business relationships between Opal AG and its customers in the version current at the time the contract is concluded.
(2) Our General Terms and Conditions apply exclusively. Conflicting terms of the customer, or terms that deviate from our terms and conditions, are not recognised unless Opal AG has expressly agreed to them in writing in an individual case.
§2 Conclusion of the Contract
(1) The presentation of products in the online shop does not constitute a legally binding offer, but merely a non-binding online catalogue. Placing products in the "shopping cart" does not constitute a binding order. You submit a binding order for the products contained in the shopping cart only by clicking the "Order" button on the order page. Confirmation of receipt of this order takes place immediately by automated e-mail and does not yet constitute acceptance of the contract, even if payment was made in advance (PayPal, credit card, etc.). We may accept the contract with you either by sending a shipping confirmation or by delivering the goods within five days.
(2) Insofar as we make advance performance, e.g. in the case of a purchase on account, we may, to safeguard our legitimate interests, obtain a credit report based on mathematical-statistical procedures from the credit agency CRIF AG. For this purpose, we transmit the personal data required for a credit check to CRIF AG and use the information received regarding the statistical probability of a payment default for a balanced decision on the establishment, performance or termination of the contractual relationship. The credit report may contain probability values (score values) calculated on the basis of scientifically recognised mathematical-statistical procedures, the calculation of which includes, among other things, address data. Your legitimate interests will be taken into account in accordance with the statutory provisions.
(3) It is at the discretion of Opal AG to send a request for advance payment if the individual case warrants it, in particular in cases where, at the time the order is received, outstanding invoices are already in the dunning process, a negative credit report exists, or the order value of first-time customers exceeds CHF 200.
§3 Delivery, Shipping Costs
(1) Opal AG will promptly deliver the ordered goods to the address specified by the customer in the order. Opal AG is entitled to make partial deliveries. This does not incur any additional costs for the customer. Delivery is made at the shipping costs indicated in each individual case.
(2) An order received by us on a working day before approx. 1:00 p.m. is normally packed and shipped the same day and reaches you by A-Mail on the next working day. In exceptional cases, shipping with Swiss Post A-Mail may take two working days. An order received by us on a working day after 1:00 p.m. is packed and shipped the next working day and reaches you on the working day after that. An order received on a Saturday or Sunday is packed and shipped on Monday and reaches you on Tuesday. We currently deliver only to Switzerland and Liechtenstein.
§4 Retention of Title
(1) We reserve title to the purchased item until receipt of all payments under the contract. In the event of default in payment, we are entitled to withdraw from the contract and reclaim the purchased item.
(2) We reserve the right to carry out a credit check even after conclusion of the contract and to withdraw from the contract in the event of a negative result.
(3) In the event that one of our suppliers, despite a contractual obligation, no longer delivers the ordered goods, and this leads to a not merely temporary impediment to performance for which we are not at fault, we are entitled to withdraw. In the event of withdrawal, we will inform you without delay of the unavailability and promptly refund any consideration already provided.
§5 Payment Terms
(1) Purchase on account
(1.1) We grant a credit period of 30 days from the invoice date. Payment must be made within this period.
(1.2) The purchase price is due upon delivery of the goods without deduction of any discount.
(2) Purchase on account with instalment payment option (POWERPAY)
MF Group / POWERPAY offers the payment method "purchase on account" as an external payment service provider. With the single invoice, you can easily settle your online purchase by invoice. Should you choose not to pay within the specified time frame, you will subsequently receive a monthly invoice with an order overview in the following month.
Upon conclusion of the purchase contract, POWERPAY assumes the resulting invoice claim and handles the corresponding payment modalities. When purchasing on account, you accept, in addition to our T&Cs, the T&Cs of POWERPAY (powerpay.ch/de/agb).
(3) Credit cards: Mastercard, Visa, AMEX and Postfinance.
(4) The contract and invoice currency is CHF.
§6 Right of Withdrawal
(1) You have the right to withdraw from this contract within fourteen days without giving any reason. The withdrawal period is fourteen days from the day on which you, or a third party named by you who is not the carrier, took possession of the last goods.
To exercise your right of withdrawal, you must inform us (Opal AG, Walenbüchelstr. 1, 9000 St. Gallen, 071 230 05 06) of your decision to withdraw from this contract by means of a clear statement (e.g. by e-mail or a letter sent by post).
To meet the withdrawal deadline, it is sufficient that you send your communication concerning the exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
(2) Consequences of Withdrawal
If you withdraw from this contract, we must repay all payments we have received from you without delay and at the latest within fourteen days from the day on which we received notification of your withdrawal from this contract. For this repayment, we use the same means of payment that you used in the original transaction, unless expressly agreed otherwise with you; in no case will you be charged any fees for this repayment. We may refuse repayment until we have received the goods back or until you have provided proof that you have returned the goods, whichever is the earlier.
You must return or hand over the goods to us without delay and in any case at the latest within fourteen days from the day on which you notify us of the withdrawal from this contract. The deadline is met if you send the goods before the period of fourteen days has expired. You only have to pay for any loss in value of the goods if this loss in value is due to handling of the goods that is not necessary for checking their condition, properties and functioning.
(3) The right of withdrawal does not exist for the following contracts:
Contracts for the delivery of sealed goods which are not suitable for return for reasons of health protection or hygiene if their seal was removed after delivery.
§7 Address
(1) Business address:
Opal AG Walenbüchelstr. 1 9000 St. Gallen Tel: 071 230 05 06
§8 Liability
(1) If the delivered goods are defective at the time the risk passes, we will arrange for the defect to be remedied or for a replacement delivery. If the repair or replacement delivery fails, you may demand a reduction of the price or, at your option, cancellation of the contract.
(2) Our liability for our own fault, as well as that of our legal representatives and vicarious agents, is limited to intent and gross negligence. This does not apply to the breach of essential contractual obligations and the absence of warranted characteristics. Liability under the Product Liability Act remains unaffected.
§9 Applicable Law and Place of Jurisdiction
(1) The provisions of Swiss law apply, even if the order is placed from abroad or delivery is made abroad.
(2) The place of jurisdiction for all claims in connection with your order is St. Gallen.
(3) We are also entitled to bring an action at your general place of jurisdiction.
(4) The invalidity of individual provisions does not affect the remaining validity of the contract and these T&Cs.
FRENCH
Mise à jour du 1.1.2026
§1 Champ d'application
(1) Les présentes conditions générales s'appliquent à toutes les relations commerciales entre Opal AG et ses clients, dans la version en vigueur au moment de la conclusion du contrat.
(2) Nos conditions générales s'appliquent exclusivement. Les conditions du client contraires ou divergentes de nos conditions générales ne sont pas reconnues, à moins qu'Opal AG n'y ait expressément consenti par écrit dans un cas particulier.
§2 Conclusion du contrat
(1) La présentation des produits dans la boutique en ligne ne constitue pas une offre juridiquement contraignante, mais seulement un catalogue en ligne sans engagement. Le fait de placer des produits dans le « panier » ne constitue pas une commande ferme. Vous passez une commande ferme pour les produits contenus dans le panier uniquement en cliquant sur le bouton « Commander » sur la page de commande. La confirmation de la réception de cette commande s'effectue immédiatement par e-mail automatisé et ne constitue pas encore une acceptation du contrat, même si le paiement a été effectué d'avance (PayPal, carte de crédit, etc.). Nous pouvons accepter le contrat avec vous soit en envoyant une confirmation d'expédition, soit en livrant la marchandise dans un délai de cinq jours.
(2) Dans la mesure où nous fournissons une prestation anticipée, par exemple en cas d'achat sur facture, nous pouvons, pour préserver nos intérêts légitimes, obtenir le cas échéant un renseignement de solvabilité fondé sur des procédures mathématiques et statistiques auprès de l'agence de renseignements CRIF AG. À cette fin, nous transmettons à CRIF AG les données personnelles nécessaires à une vérification de solvabilité et utilisons les informations reçues concernant la probabilité statistique d'un défaut de paiement pour une décision pondérée sur l'établissement, l'exécution ou la résiliation de la relation contractuelle. Le renseignement de solvabilité peut contenir des valeurs de probabilité (valeurs de score) calculées sur la base de procédures mathématiques et statistiques scientifiquement reconnues, dont le calcul intègre entre autres des données d'adresse. Vos intérêts dignes de protection sont pris en compte conformément aux dispositions légales.
(3) L'envoi d'une demande de paiement anticipé est laissé à l'appréciation d'Opal AG lorsque le cas particulier le justifie, en particulier dans les cas où, au moment de la réception de la commande, des factures impayées sont déjà en procédure de rappel, où un avis de solvabilité négatif existe, ou où la valeur de la commande de nouveaux clients dépasse CHF 200.
§3 Livraison, frais d'expédition
(1) Opal AG livrera sans délai la marchandise commandée à l'adresse indiquée par le client dans la commande. Opal AG est en droit de procéder à des livraisons partielles. Cela n'entraîne aucun frais supplémentaire pour le client. La livraison s'effectue aux frais d'expédition indiqués dans chaque cas particulier.
(2) Une commande qui nous parvient un jour ouvrable avant env. 13h00 est normalement emballée et expédiée le jour même et vous parvient par courrier A le jour ouvrable suivant. Dans des cas exceptionnels, l'expédition par courrier A de la Poste suisse peut prendre deux jours ouvrables. Une commande qui nous parvient un jour ouvrable après 13h00 est emballée et expédiée le jour ouvrable suivant et vous parvient le surlendemain ouvrable. Une commande reçue un samedi ou un dimanche est emballée et expédiée le lundi et vous parvient le mardi. Nous ne livrons actuellement qu'en Suisse et au Liechtenstein.
§4 Réserve de propriété
(1) Nous nous réservons la propriété de l'objet acheté jusqu'à la réception de tous les paiements découlant du contrat. En cas de retard de paiement, nous sommes en droit de résilier le contrat et de réclamer la restitution de l'objet acheté.
(2) Nous nous réservons le droit d'effectuer une vérification de solvabilité même après la conclusion du contrat et de résilier le contrat en cas de résultat négatif.
(3) Dans le cas où l'un de nos fournisseurs, malgré une obligation contractuelle, ne livre plus la marchandise commandée, et que cela entraîne un empêchement d'exécution non simplement temporaire dont nous ne sommes pas responsables, nous sommes en droit de résilier. En cas de résiliation, nous vous informerons sans délai de l'indisponibilité et rembourserons promptement toute contrepartie déjà fournie.
§5 Conditions de paiement
(1) Achat sur facture
(1.1) Nous accordons un délai de crédit de 30 jours à compter de la date de facture. Le paiement doit être effectué dans ce délai.
(1.2) Le prix d'achat est exigible à la livraison de la marchandise, sans déduction d'escompte.
(2) Achat sur facture avec option de paiement échelonné (POWERPAY)
MF Group / POWERPAY propose, en tant que prestataire de services de paiement externe, le mode de paiement « achat sur facture ». Avec la facture individuelle, vous pouvez régler facilement votre achat en ligne par facture. Si vous renoncez à un paiement dans le délai imparti, vous recevrez ensuite, le mois suivant, une facture mensuelle avec un aperçu des commandes.
Lors de la conclusion du contrat d'achat, POWERPAY reprend la créance facturée et gère les modalités de paiement correspondantes. En cas d'achat sur facture, vous acceptez, en plus de nos CG, les CG de POWERPAY (powerpay.ch/de/agb).
(3) Cartes de crédit : Mastercard, Visa, AMEX et Postfinance.
(4) La monnaie contractuelle et de facturation est le CHF.
§6 Droit de rétractation
(1) Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat dans un délai de quatorze jours sans avoir à justifier de motifs. Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous-même, ou un tiers désigné par vous qui n'est pas le transporteur, avez pris possession de la dernière marchandise.
Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer (Opal AG, Walenbüchelstr. 1, 9000 St. Gallen, 071 230 05 06) de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d'une déclaration claire (par ex. par e-mail ou par courrier postal).
Pour respecter le délai de rétractation, il suffit que vous envoyiez votre communication relative à l'exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation.
(2) Conséquences de la rétractation
Si vous vous rétractez du présent contrat, nous devons vous rembourser tous les paiements que nous avons reçus de vous sans délai et au plus tard dans un délai de quatorze jours à compter du jour où la notification de votre rétractation du présent contrat nous est parvenue. Pour ce remboursement, nous utilisons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé lors de la transaction initiale, sauf accord exprès contraire avec vous ; en aucun cas ce remboursement ne vous occasionnera de frais. Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons récupéré la marchandise ou jusqu'à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez renvoyé la marchandise, selon ce qui survient en premier.
Vous devez nous renvoyer ou nous remettre la marchandise sans délai et en tout cas au plus tard dans un délai de quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de la rétractation du présent contrat. Le délai est respecté si vous envoyez la marchandise avant l'expiration du délai de quatorze jours. Vous ne devez assumer une éventuelle perte de valeur de la marchandise que si cette perte de valeur résulte d'une manipulation de la marchandise non nécessaire à la vérification de son état, de ses propriétés et de son fonctionnement.
(3) Le droit de rétractation n'existe pas pour les contrats suivants :
Contrats de livraison de marchandises scellées qui ne se prêtent pas à un retour pour des raisons de protection de la santé ou d'hygiène, lorsque leur scellé a été retiré après la livraison.
§7 Adresse
(1) Adresse commerciale :
Opal AG Walenbüchelstr. 1 9000 St. Gallen Tél : 071 230 05 06
§8 Responsabilité
(1) Si la marchandise livrée est défectueuse au moment du transfert des risques, nous veillerons à l'élimination du défaut ou à une livraison de remplacement. En cas d'échec de la réparation ou de la livraison de remplacement, vous pouvez exiger une réduction du prix ou, à votre choix, l'annulation du contrat.
(2) Notre responsabilité pour notre propre faute, ainsi que pour celle de nos représentants légaux et auxiliaires d'exécution, se limite au dol et à la négligence grave. Cela ne s'applique pas à la violation d'obligations contractuelles essentielles ni à l'absence de caractéristiques garanties. La responsabilité au titre de la loi sur la responsabilité du fait des produits n'est pas affectée.
§9 Droit applicable et for
(1) Les dispositions du droit suisse s'appliquent, même si la commande est passée depuis l'étranger ou si la livraison est effectuée à l'étranger.
(2) Le for pour toutes les prétentions en lien avec votre commande est St. Gallen.
(3) Nous sommes également en droit d'intenter une action à votre for ordinaire.
(4) L'invalidité de certaines dispositions n'affecte pas la validité du reste du contrat et des présentes CG.
ITALIAN
Aggiornamento al 1.1.2026
§1 Campo di applicazione
(1) Le presenti condizioni generali si applicano a tutti i rapporti commerciali tra Opal AG e i suoi clienti, nella versione di volta in volta vigente al momento della conclusione del contratto.
(2) Le nostre condizioni generali si applicano in via esclusiva. Condizioni del cliente contrarie o divergenti dalle nostre condizioni generali non vengono riconosciute, salvo che Opal AG vi abbia espressamente acconsentito per iscritto nel singolo caso.
§2 Conclusione del contratto
(1) La presentazione dei prodotti nel negozio online non costituisce un'offerta giuridicamente vincolante, ma rappresenta solo un catalogo online non vincolante. Il fatto di inserire prodotti nel «carrello» non costituisce un ordine vincolante. Lei effettua un ordine vincolante per i prodotti contenuti nel carrello solo cliccando sul pulsante «Ordina» nella pagina d'ordine. La conferma della ricezione di tale ordine avviene immediatamente tramite e-mail automatica e non costituisce ancora un'accettazione del contratto, anche se il pagamento è stato effettuato in anticipo (PayPal, carta di credito, ecc.). Possiamo accettare il contratto con Lei inviando una conferma di spedizione oppure consegnando la merce entro cinque giorni.
(2) Nella misura in cui forniamo una prestazione anticipata, ad es. in caso di acquisto su fattura, possiamo, per tutelare i nostri legittimi interessi, richiedere all'occorrenza un'informazione sulla solvibilità basata su procedimenti matematico-statistici presso l'agenzia di informazioni CRIF AG. A tal fine trasmettiamo a CRIF AG i dati personali necessari a una verifica della solvibilità e utilizziamo le informazioni ricevute sulla probabilità statistica di un'insolvenza per una decisione ponderata sulla costituzione, l'esecuzione o la cessazione del rapporto contrattuale. L'informazione sulla solvibilità può contenere valori di probabilità (valori di score) calcolati sulla base di procedimenti matematico-statistici scientificamente riconosciuti, nel cui calcolo confluiscono tra l'altro dati relativi all'indirizzo. I Suoi interessi meritevoli di tutela vengono presi in considerazione conformemente alle disposizioni di legge.
(3) L'invio di una richiesta di pagamento anticipato è a discrezione di Opal AG qualora il singolo caso lo giustifichi, in particolare nei casi in cui, al momento della ricezione dell'ordine, fatture insolute si trovino già nella procedura di sollecito, sussista un giudizio di solvibilità negativo, oppure il valore dell'ordine di nuovi clienti superi i CHF 200.
§3 Consegna, spese di spedizione
(1) Opal AG consegnerà senza indugio la merce ordinata all'indirizzo indicato dal cliente nell'ordine. Opal AG ha il diritto di effettuare consegne parziali. Ciò non comporta costi aggiuntivi per il cliente. La consegna avviene alle spese di spedizione indicate nel singolo caso.
(2) Un ordine che ci perviene in un giorno feriale prima delle ca. 13.00 viene normalmente imballato e spedito lo stesso giorno e Le giunge con posta A il giorno feriale successivo. In casi eccezionali la spedizione con posta A della Posta Svizzera può richiedere due giorni feriali. Un ordine che ci perviene in un giorno feriale dopo le 13.00 viene imballato e spedito il giorno feriale successivo e Le giunge il secondo giorno feriale successivo. Un ordine che perviene di sabato o domenica viene imballato e spedito il lunedì e Le giunge il martedì. Attualmente effettuiamo consegne solo in Svizzera e nel Liechtenstein.
§4 Riserva di proprietà
(1) Ci riserviamo la proprietà dell'oggetto acquistato fino alla ricezione di tutti i pagamenti derivanti dal contratto. In caso di ritardo nel pagamento, abbiamo il diritto di recedere dal contratto e di esigere la restituzione dell'oggetto acquistato.
(2) Ci riserviamo il diritto di effettuare una verifica della solvibilità anche dopo la conclusione del contratto e di recedere dal contratto in caso di esito negativo.
(3) Nel caso in cui un nostro fornitore, nonostante un obbligo contrattuale, non consegni più la merce ordinata, e ciò comporti un impedimento alla prestazione non solo temporaneo a noi non imputabile, abbiamo il diritto di recedere. In caso di recesso, La informeremo senza indugio dell'indisponibilità e rimborseremo prontamente le controprestazioni già fornite.
§5 Condizioni di pagamento
(1) Acquisto su fattura
(1.1) Concediamo un termine di credito di 30 giorni dalla data della fattura. Il pagamento deve avvenire entro tale termine.
(1.2) Il prezzo d'acquisto è esigibile alla consegna della merce senza deduzione di sconto.
(2) Acquisto su fattura con opzione di pagamento rateale (POWERPAY)
MF Group / POWERPAY offre, in qualità di fornitore di servizi di pagamento esterno, la modalità di pagamento «acquisto su fattura». Con la fattura singola può saldare comodamente il Suo acquisto online tramite fattura. Qualora rinunciasse a un pagamento entro il termine prestabilito, riceverà successivamente, nel mese seguente, una fattura mensile con una panoramica degli ordini.
Alla conclusione del contratto d'acquisto, POWERPAY assume il credito risultante dalla fattura e gestisce le relative modalità di pagamento. In caso di acquisto su fattura, oltre alle nostre CG, Lei accetta le CG di POWERPAY (powerpay.ch/de/agb).
(3) Carte di credito: Mastercard, Visa, AMEX e Postfinance.
(4) La valuta contrattuale e di fatturazione è il CHF.
§6 Diritto di revoca
(1) Lei ha il diritto di revocare il presente contratto entro quattordici giorni senza indicarne i motivi. Il termine di revoca è di quattordici giorni a decorrere dal giorno in cui Lei, o un terzo da Lei designato diverso dal vettore, ha preso possesso dell'ultima merce.
Per esercitare il Suo diritto di revoca, deve informarci (Opal AG, Walenbüchelstr. 1, 9000 St. Gallen, 071 230 05 06) della Sua decisione di revocare il presente contratto mediante una dichiarazione chiara (ad es. tramite e-mail o lettera inviata per posta).
Per rispettare il termine di revoca è sufficiente che Lei invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di revoca prima della scadenza del termine di revoca.
(2) Conseguenze della revoca
Se revoca il presente contratto, dobbiamo rimborsarLe tutti i pagamenti da noi ricevuti senza indugio e al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui ci è pervenuta la comunicazione della Sua revoca del presente contratto. Per tale rimborso utilizziamo lo stesso mezzo di pagamento da Lei impiegato nella transazione originaria, salvo che sia stato espressamente concordato diversamente con Lei; in nessun caso Le verranno addebitati costi per tale rimborso. Possiamo rifiutare il rimborso fino a quando non avremo ricevuto la merce di ritorno oppure fino a quando Lei non avrà fornito la prova di aver rispedito la merce, a seconda di quale sia il momento anteriore.
Lei deve rispedirci o consegnarci la merce senza indugio e in ogni caso al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui ci comunica la revoca del presente contratto. Il termine è rispettato se Lei invia la merce prima della scadenza del termine di quattordici giorni. Lei deve farsi carico di un'eventuale perdita di valore della merce solo se tale perdita di valore è riconducibile a una manipolazione della merce non necessaria alla verifica della sua natura, delle sue caratteristiche e del suo funzionamento.
(3) Il diritto di revoca non sussiste per i seguenti contratti:
Contratti per la fornitura di merci sigillate che non si prestano alla restituzione per motivi di protezione della salute o di igiene, qualora il loro sigillo sia stato rimosso dopo la consegna.
§7 Indirizzo
(1) Indirizzo commerciale:
Opal AG Walenbüchelstr. 1 9000 St. Gallen Tel: 071 230 05 06
§8 Responsabilità
(1) Se la merce consegnata è difettosa al momento del trasferimento del rischio, provvederemo all'eliminazione del difetto o a una fornitura sostitutiva. In caso di insuccesso della riparazione o della fornitura sostitutiva, Lei può richiedere una riduzione del prezzo o, a Sua scelta, l'annullamento del contratto.
(2) La nostra responsabilità per colpa propria, nonché per quella dei nostri rappresentanti legali e ausiliari, è limitata al dolo e alla colpa grave. Ciò non si applica alla violazione di obblighi contrattuali essenziali e alla mancanza di caratteristiche garantite. La responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto rimane impregiudicata.
§9 Diritto applicabile e foro competente
(1) Si applicano le disposizioni del diritto svizzero, anche se l'ordine viene effettuato dall'estero o la consegna avviene all'estero.
(2) Il foro competente per tutte le pretese connesse al Suo ordine è St. Gallen.
(3) Abbiamo altresì il diritto di agire in giudizio presso il Suo foro ordinario.
(4) L'invalidità di singole disposizioni non pregiudica la restante validità del contratto e delle presenti CG.
